?

Log in

Об покойников и монеты



В числе вопросов, которые всегда вызывали у меня недоумение, а погуглить лень, зачем покойникам кладут на глаза монеты. А вот mossudmed написал книжку и популярно объяснил:
Мышечное окоченение развивается в мышцах скелета и внутренних органов. В его основе — сложные патофизиологические процессы, о которых тут разговаривать неинтересно и скучно. Скажу только, что окоченение наступает через некоторое время после смерти, как правило, через час-другой его уже можно обнаружить. Оно фиксирует положение частей тела, поэтому со стародавних времен принято умершему подвязывать нижнюю челюсть и связывать руки на груди. Иногда кладут монеты на глаза для удержания век в закрытом состоянии. После того как окоченение достигнет своего максимума (примерно через сутки после наступления смерти), разрушить его бывает чрезвычайно трудно, особенно у молодых людей, обладающих хорошей мышечной массой.

Об смог и анекдоты

“北京为什么雾霾这么重?”
“因为太多人在里把自己的青春燃烧成烟尘了。”

— Почему в Пекине такой сильный смог?
— Слишком многие прожигают здесь свою молодость.

Tags:

На китайский новый год взрослые дарят детям и внукам красные конверты, а дети в ответ поздравляют их с новым годом — это особая традиция у китайцев. Однако детям красные конверты могут, кажется, принести не только радость, но и проблемы. Например, Таотао, которому всего 11 лет, пришлось весьма непросто — после развода родителей его 78-летняя бабушка сняла с его карточки и забрала себе его новогодние деньги — 40 с лишним тысяч юаней. Чтобы получить эти деньги обратно, Таотао подал исковое заявление в суд.

Как удалось узнать журналистам Legal Daily 13 февраля в народном суде нового района Пудун г. Шанхая, в решении первой инстанции суд постановил, что бабушка Таотао должна вернуть ему деньги, подаренные на новый год и день рожденья на общую сумму 45 с лишним тысяч юаней, а суд второй инстанции поддержал первоначальное решение, которое уже вступило в законную силу.

В прошлом взрослые часто дарили Таотао деньги на новый год и дни рождения, и даже бабушка каждый раз дарила немаленькие суммы. Мать Таотао часто говорила ему, что она не тронет его деньги, а положит все на заведённую на его имя банковскую карточку. Кто бы мог подумать, что до денег раньше доберётся бабка Таотао.

Карточка, хотя и была открыта на имя Таотао, всё время хранилась у бабки. «В детстве он часто жил у бабушки, поэтому она сказала, что будет хранить его карточку», — сообщила мать Таотао.

В июле 2014 года спустя несколько дней после того, как Таотао отпраздновал своё десятилетие, в семье случилась неприятность — родители развелись, и Таотао стал жить с матерью. Увидев, что внука скоро пропишут у матери, и он будет жить в «чужой» семье, за всего несколько дней старушка сняла начисто всю наличность с его карточки — 45 с лишним тысяч юаней.

Для разведённой матери Таотао эта сумма немаленькая. Она неоднократно просила бывшую свекровь её вернуть, но безрезультатно. Наконец не выдержав, она вместе с 11-летним сыном подала в суд.

В суде Таотао с матерью заявили, что эти деньги накоплены Таотао с детства, и даже хотя бабка говорит, что это она давала деньги, но раз она добровольно клала их на банковскую карточку, заведённую на имя Таотао, по сути это был акт дарения. Хотя бабушка никогда не говорила Таотао пин-код от карточки, он мог бы получить эти деньги, лично явившись в банк, поэтому акт дарения уже совершён, и бабка не имеет права самовольно снимать деньги.

Бабка Таотао заявила, что деньги это вовсе не подарок Таотао на новый год и день рождения, а её собственная зарплата. Она всего лишь воспользовалась карточкой Таотао. Она не только никогда не сообщала Таотао пин-код, но и не давала ему сберкнижку, поэтому деньги по-прежнему принадлежат ей.

Услышав такое заявление бабки Таотао с матерью не знали, как им быть, но им на помощь пришло всевидящее ока закона. Внимательный судья выяснил, что деньги сохранялись на карточку с выссокой регулярностью, каждый раз после дня рождения Таотао или нового года. Это противоречило логике заявления бабки о том, что деньги — это её зарплата. Тем более, она не смогла объяснить, почему не пользовалась для хранения зарплаты своей собственной карточкой, которая у неё тоже была, а хранила все сбережения на карточке несовершеннолетнего внука.

В то же время в соответствии с правилами после того, как деньги положены на счёт в сберегательной организации, можно имея при себе действительное удостоверение личности класть и снимать деньги, заявлять об утере и т.д., для этого не требуется ни сберкнижка, ни пин-код. Поэтому акт дарения завершается в момент поступления на счёт, и бабка Таотао с этого момента не имела права без его согласия забирать внесённые деньги, таким образом она нарушила его законные интересы и должна вернуть деньги.
(Источник)

Так разлагаются традиционные конфуцианские ценности и увядает почтительность к предкам.

Об испанские диалекты

У меня было такое наивное представление, что сначала был только такой правильный стандартный испанский, а потом испанцы расселились по Латинской Америке, и вдали от родины их язык под влиянием странных индейских звуков стал мутировать, в результате чего и произошли «сесео», «джеизмо» и прочие изменения, характерные для современного мексиканского или там аргентинского испанского.

Оказывается, всё было совсем не так. Все эти особенности испокон веков существовали в андалузском диалекте.

Большинство китайцев испанцев, уезжавших в Новый Свет, были как раз южанами и они перевезли туда с собой свои южные диалекты. Оказывается, вот как!

Об бутанский словарь

Интернетизация Бутана продолжается быстрыми темпами. Как сообщает в фэйсбука премьер-министр Бутана Церинг Тобге, сегодня правительство выпустило 15 новых мобильных приложений для граждан.

В том числе вполне полезный и для неграждан англо-дзонгка и дзонгка-английский словарь.

Google Play

iTunes Store

APK для тех, у кого нет Google Play

Screenshots...Collapse )
По сообщению 法制日服, Министерство общественной безопасности приступает к сбору отпечатков пальцев иностранцев, пересекающих границу КНР. С 10 февраля данная мера в пробном порядке будет запущена в аэропорту Шэньчжэня, а затем постепенно будет распространена на все пункты пересечения границы.

Ниже приводится текст официального объявления (в моём приблизительном переводе).

Read more...Collapse )
Как известно, на китайский новый год китайцы очень любят дарить друг другу деньги в красных конвертах. Такие деньги дарят не только детям, но и начальнику, друзьям, знакомым, родственникам. Денег на всех, конечно же, не напасёшься.
Поэтому на этот новый год, в особенности в Северо-Западном Китае, распространилась новая креативная идея — дарить в красных конвертах валюту. Спросом пользуется валюта с большим номиналом, например, корейские воны, а также валюта небольших государств. Ваша уйгурская бабушка не обязательно в курсе курса узбекистанского сома к юаню жэньминьби (1:478), а большие суммы выглядят солидно.



Read more...Collapse )

Об торговые знаки

В декабре прошлого года Верховный народный суд КНР вынес решение по делу о «Джордане», привлекшее внимание широкой общественности. За последнее время дел о подтверждении предоставления прав на торговые знаки всё больше и больше — это и «Си-ян-ян», и «Чжунго Цзиньцзю», и «Бонд 007», поэтому возникла серьёзная необходимость единообразного правоприменения.


Си-ян-ян


Чжунго Цзиньцзю

11 января Верховный народный суд КНР опубликовал «Положения о некоторых вопросах рассмотрения административных дел о подтверждении предоставления прав на торговые знаки», которые вступят в силу с 1 марта. «Положения» дают разъяснение по поводу возникающих в судебной практике вопросов.

Read more...Collapse )

(Источник)

Об «лянхуй»

Тем временем, остался месяц до начала «лянхуя» — проходящих примерно в одно время ВСНП и НПКСК (высшего законодательного и совещательного органов КНР), которые начнутся соответственно 5 и 3 марта в Пекине. Для обычных лаоваев «лянхуй» ощущается обычно в виде неприятных ощущений, связанных с тем, что «Золотой Щит» начинает работать на полную мощность, и становится очень трудно выйти в нормальный интернет.
ངོ་ཚབ་ агент
དབང་ཆ་ право (субъективное)
དོན་ཚན་ статья (закона)
བཅད་ཁྲ་ приговор
གོང་ཞུ་ апелляция
དཔྱད་ཁྲ་ решение, приговор (судебный акт)
ནང་གསེས་ параграф (статьи закона)
ཉེས་དོན་ уголовный
ཁྲུན་ཁྲ་ определение (судебный акт)
ཁྲིམས་རྭ་ суд (как место судебного слушания)
ཁྲིམས་ཁང་ суд (как орган)
འགན་ཁྱེར་ нести (расходы)
འདྲི་ཞིབ་ допрос
རྩོད་གཞི་ основание иска
ངོས་འཛིན་ обстоятельства (дела)
རྩ་ཁྲིམས་ конституция
དམངས་དོན་ гражданский (относящийся к гражданскому праву)
བཅའ་ཁྲིམས་ закон (правовой акт)
གཏུག་བཤེར་ процесс (судебный)
རྐུ་འཁྱེར་ воровство
འཛིན་བཛུང་ задержание
མདགས་བཅོལ་ доверенность
བཟློས་རྩོད་ спор
ཞུ་གཏུག་མཁན་ истец
བཟ་ཚང་ཁ་གྱེས་ развод
བཟ་ཚང་ཁ་བྲལ་ развод
ཁྲིམས་རྩོད་པ་ адвокат
ཞིབ་དཔྱོད་ཁང་ прокуратура
ཞུ་གཏུག་ཕོག་མི་ ответчик
ཞུ་གཏུག་འཁེལ་མི་ ответчик
ཁྲིམས་རྩོད་ལས་ཉེར་ཁང་ юридическая фирма

Latest Month

February 2017
S M T W T F S
   1234
567891011
12131415161718
19202122232425
262728    

Syndicate

RSS Atom
Powered by LiveJournal.com
Designed by Tiffany Chow